суббота, 22 августа 2009 г.

И музыка, и тишина для нас одних,

Горячий кофе на двоих
Тепло с тобой, и верх блаженства.
Эмоций, чувств, так много их
В гармонии души таится совершенство.
Любимый столик на двоих,
В уютном ресторанчике знакомом,
И музыка, и тишина для нас одних,
И наслаждение истомой
Две чашки кофе на столе.
Развернутая плитка шоколада,
Чего еще для счастья надо нам?
Совсем немного: вместе, рядом.

Если я стебу, то слишком жестоко.....

И иногда я испытываю унизительное чувство - жалость.
Молчание - унижает, но, согласитесь... Иногда лучше быть униженным, нежели трупом?!

Вэлк, прости зосранцев, ты ведь сам знаешь, что гениален...
Только вот х%й мы это тебе скажем.....

В прочем, я скоро еб%нусь на отличненько с таким подходом к звукозаписи...

И да, искренне надеюсь, что когда крыша перестанет сраться с головой... Близкие люди примут.
Я не умею работать вне мизантропического трэша и упадка.....

Это всё снова и снова слишком личное. Слишком наболевшее. Слишком...
Мы никогда не научимся жить в мире с самими собой.....

Орфей и Эвридика



Орфей и Эвридика
Вокруг Орфея толпятся тени умерших. Чуть слышны стоны их, подобные шороху падающих листьев в лесу поздней осенью. Вот послышался вдали плеск весел. Это приближается ладья перевозчика душ умерших, Харона. Причалил Харон к берегу. Просит Орфей перевезти его вместе с душами на другой берег, но отказал ему суровый Харон. Как ни молит его Орфей, все слышит он один ответ Харона - "нет!"
Ударил тогда Орфей по струнам своей золотой кифары, и широкой волной разнеслись по берегу мрачного Стикса звуки ее струн. Своей музыкой очаровал Орфей Харона; слушает он игру Орфея, опершись на свое весло. Под звуки музыки вошел Орфей в падью, оттолкнул ее Харон веслом от берега, и поплыла ладья через мрачные воды Стикса. Перевез Харон Орфея. Вышел он из ладьи и, играя на золотой кифаре, пошел по мрачному царству душ умерших к трону бога Аида, окруженный душами, слетевшимися на звуки его кифары.
Играя на кифаре, приблизился к трону Аида Орфей и склонился пред ним. Сильнее ударил он по струнам кифары и запел; он пел о своей любви к Эвридике и о том, как счастлива была его жизнь с ней в светлые, ясные дни весны. Но быстро миновали дни счастья. Погибла Эвридика. О своем горе, о муках разбитой любви, о своей тоске по умершей пел Орфей. Все царство Аида внимало пению Орфея, всех очаровала его песня. Склонив на грудь голову, слушал Орфея бог Аид. Припав головой к плечу мужа, внимала песне Персефона; слезы печали дрожали на ее ресницах. Очарованный звуками песни, Тантал забыл терзающие его голод и жажду. Сизиф прекратил свою тяжкую, бесплодную работу. сел на тот камень, который вкатывал на гору, и глубоко, глубоко задумался. Очарованные пением, стояли Данаиды, забыли они о своем бездонном сосуде. Сама грозная трехликая богиня Геката закрылась руками, чтобы не видно было слез на ее глазах. Слезы блестели и на глазах не знающих жалости Эриний, даже их тронул своей песней Орфей. Но вот все тише звучат струны золотой кифары, все тише песнь Орфея, и замерла она, подобно чуть слышному вздоху печали.
Глубокое молчание царило кругом. Прервал это молчание бог Аид и спросил Орфея, зачем пришел он в его царство, о чем он хочет просить его. Поклялся Аид нерушимой клятвой богов - водами реки Стикса, что исполнит он просьбу дивного певца. Так ответил Орфей Аиду:
- О, могучий владыка Аид, всех нас, смертных, принимаешь ты в свое царство, когда кончаются дни нашей жизни. Не затем пришел я сюда, чтобы смотреть на те ужасы, которые наполняют твое царство, не затем, чтобы увести, подобно Гераклу, стража твоего царства - трехголового Кербера. Я пришел сюда молить тебя отпустить назад на землю мою Эвридику. Верни ее назад к жизни; ты видишь, как я страдаю по ней! Подумай, владыка, если бы отняли у тебя жену твою Персефону, ведь и ты страдал бы. Не навсегда же возвращаешь ты Эвридику. Вернется опять она в твое царство. Кратка жизнь наша владыка Аид. О, дай Эвридике испытать радости жизни, ведь она сошла в твое царство такой юной!
Задумался бог Аид и, наконец, ответил Орфею:
- Хорошо, Орфей! Я верну тебе Эвридику. Веди ее назад к жизни, к свету солнца. Но ты должен исполнить одно условие: ты пойдешь вперед следом за богом Гермесом, он поведет тебя, а за тобой будет идти Эвридика. Но во время пути по подземному царству ты не должен оглядываться. Помни! Оглянешься, и тотчас покинет тебя Эвридика и вернется навсегда в мое царство.
На все был согласен Орфей. Спешит он скорее идти в обратный путь. Привел быстрый, как мысль, Гермес тень Эвридики. С восторгом смотрит на нее Орфей. Хочет Орфей обнять тень Эвридики, но остановил его бог Гермес, сказав:
- Орфей, ведь ты обнимаешь лишь тень. Пойдем скорее; труден наш путь.
Отправились в путь. Впереди идет Гермес, за ним Орфей, а за ним тень Эвридики. Быстро миновали они царство Аида. Переправил их через Стикс в своей ладье Харон. Вот и тропинка, которая ведет на поверхность земли. Труден путь. Тропинка круто подымается вверх, и вся она загромождена камнями. Кругом глубокие сумерки. Чуть вырисовывается в них фигура идущего впереди Гермеса. Но вот далеко впереди забрезжил свет. Это выход. Вот и кругом стало как будто светлее. Если бы Орфей обернулся, он увидал бы Эвридику. А идет ли она за ним? Не осталась ли она в полном мрака царства душ умерших? Может быть, она отстала, ведь путь так труден! Отстала Эвридика и будет обречена вечно скитаться во мраке. Орфей замедляет шаг, прислушивается. Ничего не слышно. Да разве могут быть слышны шаги бесплотной тени? Все сильнее и сильнее охватывает Орфея тревога за Эвридику. Все чаще он останавливается. Кругом же все светлее. Теперь ясно рассмотрел бы Орфей тень жены. Наконец, забыв все, он остановился и обернулся. Почти рядом с собой увидал он тень Эвридики. Протянул к ней руки Орфей, но дальше, дальше тень - и потонула во мраке. Словно окаменев, стоял Орфей, охваченный отчаянием. Ему пришлось пережить вторичную смерть Эвридики, а виновником этой второй смерти был он сам.
Долго стоял Орфей. Казалось, жизнь покинула его; казалось, что это стоит мраморная статуя. Наконец, пошевельнулся Орфей, сделал шаг, другой и пошел назад, к берегам мрачного Стикса. Он решил снова вернуться к трону Аида, снова молить его вернуть Эвридику. Но не повез его старый Харон через Стикс в своей утлой ладье, напрасно молил его Орфей, - не тронули мольбы певца неумолимого Харона, Семь дней и ночей сидел печальный Орфей на берегу Стикса, проливая слезы скорби, забыв о пище, обо всем, сетуя на богов мрачного царства душ умерших. Только на восьмой день решил он покинуть берега Стикса и вернуться во Фракию.
СМЕРТЬ ОРФЕЯ
Четыре года прошло со смерти Эвридики, но остался по-прежнему верен ей Орфей. Он не желал брака ни с одной женщиной Фракии. Однажды ранней весной, когда на деревьях пробивалась первая зелень, сидел великий певец на невысоком холме. У ног его лежала его золотая кифара. Поднял ее певец, тихо ударил по струнам и запел. Вся природа заслушалась дивного пения. Такая сила звучала в песне Орфея, так покоряла она и влекла к певцу, что вокруг него, как зачарованные, столпились дикие звери, покинувшие окрестные леса и горы. Птицы слетелись слушать певца. Даже деревья двинулись с места и окружили Орфея; дуб и тополь, стройные кипарисы и широколистые платаны, сосны и ели толпились кругом и слушали певца; ни одна ветка, ни один лист не дрожал на них. Вся природа казалась очарованной дивным пением и звуками кифары Орфея. Вдруг раздались вдали громкие возгласы, звон тимпанов и смех. Это киконские женщины справляли веселый праздник шумящего Вакха. Все ближе вакханки, вот увидали они Орфея, и одна из них громко воскликнула:
- Вот он, ненавистник женщин!
Взмахнула вакханка тирсом и бросила им в Орфея. Но плющ, обвивавший тирс, защитил певца. Бросила другая вакханка камнем в Орфея, но камень, побежденный чарующим пением, упал к ногам Орфея, словно моля о прощении. Все громче раздавались вокруг певца крики вакханок, громче звучали песни, и сильнее гремели тимпаны. Шум праздника Вакха заглушил певца. Окружили Орфея вакханки, налетев на него, словно стая хищных птиц. Градом полетели в певца тирсы и камни. Напрасно молит о пощаде Орфей, но ему, голосу которого повиновались деревья и скалы, не внемлют неистовые вакханки. Обагренный кровью, упал Орфей на землю, отлетела его душа, а вакханки своими окровавленными руками разорвали его тело.
Голову Орфея и его кифару бросили вакханки в быстрые воды реки Гебра. И - о, чудо! - струны кифары, уносимые волнами реки, тихо звучат, словно сетуют на гибель певца, а им отвечает печально берег. Вся природа оплакивала Орфея: плакали деревья и цветы, плакали звери и птицы, и даже немые скалы плакали, а реки стали многоводней от слез, которые проливали они. Нимфы и дриады в знак печали распустили свои волосы и надели темные одежды. Все дальше и дальше уносил Гебр голову и кифару певца к широкому морю, а морские волны принесли кифару к берегам Лесбоса. С тех пор звучат звуки дивных песен на Лесбосе. Золотую же кифару Орфея боги поместили потом на небе среди созвездий.
Душа Орфея сошла в царство теней и вновь увидала те места, где искал Орфей свою Эвридику. Снова встретил великий певец тень Эвридики и заключил ее с любовью в свои объятия. С этих пор они могли быть неразлучны. Блуждают тени Орфея и Эвридики по сумрачным полям, заросшим асфоделами. Теперь Орфей без боязни может обернуться, чтобы посмотреть, следует ли за ним Эвридика.

















От куда-то раздалась музыка, и они вскочив со своих мест начали танцевать и петь.-

Они сидели напротив друг друга в креслах и Она вышивала крестиком президента, а Ньюс замечательное полотенце с Дакаскасом.
- Отвратительный мир, - сказала Она, - люди меняют любовь на беспорядочные половые связи, дружбу на лицемерие, они предают, издеваются, причиняют друг другу боль и при этом выглядят жалкими.  Как же хочется улететь на свою планету и напоследок взорвать этот шарик набитый тупыми мясными кусками.
Ньюс кивала в такт ее словам.
- Мы улетим, но не скоро, а пока придется терпеть.
Теперь кивнула Она.
- Есть ли в этом мире что-то хорошее?
-У меня есть слива и доширак, - вдруг вспомнила Ньюс, - они лежат в хрустальных салатницах, вон там, - и она кивнула на стол.
- Если буду я питаться только сливой
Сразу стану тощей-тощей и красивой
И меня полюбит, полюбит дядя Вадя!, - запела Она.
- Сразу же полюбит, конечно дядя Вадя!
без сомнения, полюбит дядя Вадя, - подхватила Ньюс.
От куда-то раздалась музыка, и они вскочив со своих мест начали танцевать и петь.
- Если буду только доширак употреблять я
То конечно влезу в модные я платья
И меня полюбит, полюбит дядя Вадя!
Сразу же полюбит, конечно дядя Вадя!
Без сомнения, полюбит дядя Вадя
А вообще могу я кушать что попало,
Потому что я салатницы достала
И меня полюбит, полюбит дядя Вадя!
Сразу же полюбит, конечно дядя Вадя!
Без сомнения, полюбит дядя Вадя.

Турция это.. -


- каникулы
- красивое и тёплое место
- город Бодрум с сухим воздухом и прозрачным Эгейским морем
- белые домики, не выше трёх этажей, и серебристые кроны оливковых деревьев
- Beach Resort Hotel calls LATANYA
- номер с мягкими полотенцами и белоснежными простынями
- арбузы и дыни 3 раза в день на шведском столе
- легкие струящиеся платья
- морской ветер и бронзовый загар
- официанты в жёлтых футболках, которые пишут записки на салфетках на своём корявом английском и с ошибками =)
- дискотеки каждый день с одними и теми же хитами мировой поп-культуры
- несмешные comedy show
- новые знакомства каждый день
- экскурсия в крепость
- яхта с арбузами и той же самой музыкой
- молодой капитан, похожий на Нойз Мс =))
- стремительно улетающие с телефона деньги
- Людмила Михайловна (Ленина бабушка), которая никогда не ругалась, но всё время просила смотреть с ней "Давай поженимся" по вечерам ))))
- фитнес каждый день и жуткая усталость
- высокий\зеленоглазый\загорелый\черноволосый тренер
- двойные свидания на ночном пляже
- Эххх.. =))))
- моя любимая Леночка, с которой возвращались через балкон и спали до обеда
- ВСЁ ВКЛЮЧЕНО!